Welsh-speaking cyclists have been left baffled – and possibly concerned for their health – after a bizarre translation mix-up.
For instead of a road sign telling them to dismount, the Welsh translation informs them that ‘bladder disease has returned’.
The temporary sign, placed in front of the roadworks at Barons Court roundabout between Penarth and Cardiff, correctly says ‘cyclists dismount’ in English, but says ‘llid y bledren dymchwelyd’ in Welsh.
Owain Sgiv, an officer for the Welsh language campaign group Cymdeithas yr Iaith Gymraeg, explained: ‘Roughly translated, llid y bledren dymchwelyd means bladder disease has returned.
‘But I have to stress that the order in which the words have been placed means the sentence makes no sense whatsoever.
‘It certainly does not mean anything like cyclists dismount.’